Cultural Identity and the Promise of Literature
Hyphenated Identity: Nationalistic Discourse, History, and the Anxiety of Criticism in Salman Rushdie's Shame
Nasser Hussain
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:
I may as well begin with an anecdote: on my last trip
home to Pakistan, my parents, with a curious mixture of
pride and shame, introduced me to their friends as a graduate
student in history. One such friend asked me the question I
had been dreading, "what history?" "British colonialism and
Indian history, I suppose," was my mumbled reply. The
friend, horrified that I was using my father's money to add
to the body of knowledge of the "aggressors" across the
border, retorted "and why not Pakistani history?" There
were any number of reasons I could have offered. After all,
I'm not even sure what Pakistani history is. Is it the narrative
of the forty-two years that have elapsed since the Muslims
demanded that the departing British rulers divide India into
two states, one for the Muslims and the other for the Hindus? Or, since the nationalism that produced Pakistan distinguished itself on religious terms, is it the history of the Indian Muslims traced back through the centuries? Either way,
I’m not very interested in the former and do not believe in
the latter.
Read now at JSTOR
The Cut That Binds: Philip Roth and Jewish Marginality
Eric Zakim
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:
For years, the American Jewish intellectual has survived––and even flourished––on the belief that marginal existence brings with it extraordinary critical powers.
According to this belief, the typical Jewish intellectual stands
between worlds––Jewish and gentile––on the margin of
each, and from this position gains a vantage on both, a vantage unavailable to members of either community. Thirty-one
years ago in Partisan Review, the historian Isaac Deutscher
described this place––somehow marginal to both worlds––as
the fundamental aspect of Jewish intellectualism. Though
Deutscher's model emanates from European examples
published in America after the destruction of European
Jewry, the article speaks with an optimism that seems geared
for a singularly American audience:
“Have [Spinoza, Heine, Marx, Rosa Luxemburg,
Trotsky, and Freud] anything in common with each
other? . . . They had in themselves something of the
quintessence of Jewish life and of the Jewish intellect.
They were a priori exceptional in that as Jews they
dwelt on the boundaries of various civilizations, religions, and national cultures. They were born and
brought up on the borderlines of various epochs.
Their minds matured where the most diverse cultural
influences crossed and fertilized each other. They lived
on the margins or in the nooks and crannies of their
respective nations––they were each in society and yet
not in it, of it, and yet not of it...
Read now at JSTOR
Beheaded Sun (Soleil Cou Coupé)
Jean-Luc Nancy
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:
They call you Chicanos. That name abbreviates your
name, Mejicanos, in the language that was yours, and has
not always remained the language of each one of you. They
have given you back your name, cut. In which language?
What is the language of this word, your name? It is at the
same time the idiom of a single name, and it is your way of
cutting, of mixing languages: babel without confusion, the
one you speak, and the one your poets write. They have cut
both the name and the language, and given them back to
you. (Who are "they"? The others, us, and you as well, you
these other selves in yourselves). It was a very old name,
older than that Castilian tongue into which it was first transcribed, copied, cut; it was an Indian name, and much older
than the name "Indian," that baptized Mexicans by force. A
mistake of the West imagining itself in the East, the name
"Indian" cut a terrain and a history from themselves, cut several territories and several histories, cultures of the sun, suns
of culture, of fire, of feathers, of obsidian and of gold. Iron cut into the gold.
Read now at JSTOR
Brides of Opportunity: Figurations of Women and Colonial Discourse in Lord Jim
Natalie Melas
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:
Colonial endeavor is strictly a male preserve. As
many critics have pointed out, women enter into colonial
discourse as figures for the exotic territory, or as virtuous
guarantors of racial ideology. In a close reading of Lord
Jim against the frame of Heart of Darkness, I propose to
explore the production of such figures and their function in
configurations of cultural identity. Explaining to his publisher why he interrupted his work on Lord Jim to compose
Heart of Darkness, Conrad wrote, “[Lord Jim] has not been
planned to stand alone. Heart of Darkness was meant in my
mind as a foil.” Heart of Darkness clearly offers the figure
of Kurtz, the paragon of Europe's civilizing intentions gone
mad in the colonial wilderness, as a foil for Jim, the undistinguished outcast of the imperial service who redeems himself in an obscure colonial outpost. A less obvious, but
equally provocative correspondence obtains between Kurtz's
women and Jim's girl. Reading the girl as an enigmatic conflation of Kurtz's Intended and his savage mistress, I will
propose that she ultimately calls into question any sense in
which Jim can be said to redeem the civilizing intentions of
the colonial project which Kurtz so gruesomely foiled.
Read now at JSTOR
The Poetics of Politics: Yeats and the Founding of the State
David Lloyd
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:
The reading and rereading of Yeats's later poetry and
prose with a view to comprehending the political implications of his post-nationalist writing might well bring to mind
a remark of Bertolt Brecht's on Shakespeare's Coriolanus.
To an actor troubled by Shakespeare's representation of the
plebeians, Brecht insists on simply noting this fact,
"Because it gives rise to discomfort." Certainly Yeats continues to cause discomfort, at least to any critic unwilling to
separate the aesthetic too readily from the political. The difficulty lies most evidently, of course, in the fact that we must
acknowledge, when all quibble and interpretation "is done
and said," the avowed authoritarianism if not downright
fascist sympathies of his stated politics, while at the same
time acknowledging the power of his writing to return and to
haunt. I do not think that these last terms, borrowed from a
Yeatsian lexicon, are too strong: it is as if the very obsessiveness of Yeats's own later poetry, living and reliving its
relatively sparse themes and symbols, speaks to a situation,
at once "psychic" and "political," which we have yet to work
through.
Read now at JSTOR
Joyce's Irish, Beckett's French: Expatriation and the Politics of Cultural Identity
Tadeusz Pióro
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:
“One of the proofs that our countries are still undeveloped is the lack of naturalness in our writers: another
is the absence of humour, because humour only arises
from the natural.”
––Julio Cortázar,
Around the Day in Eighty Worlds
Cortázar's dismay at the undue gravity of his fellow
Latin Americans may help to illuminate the stylistic problems
involved in the establishment of cultural identity by two Irish
expatriates, James Joyce and Samuel Beckett. Cortázar's
reference to a lack of development suggests the existence of
a universal narrative of ethical development determining the
relative positions of various national cultures: Argentine
writers lag behind their French and English colleagues, such
as Robert Graves or Simone de Beauvoir, to use Cortázar's
examples. "Naturalness" is a sign of advanced development,
implying that somehow English and French writers have
been able to return to their originary, "natural" state, thanks
to which they can publicly be humorous. Humor differs
from the comic in that it is the result of a conscious effort,
successful due to a sufficient degree of development which
allows for an effacement, or concealment, of this effort and
thus an appearance of urbane "naturalness," while the comic
does not necessarily require such express intention.
Read now at JSTOR
Language, Identity, and the French Revolution: A View from the Periphery
Peter Sahlins
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:
In 1627, Doctor Luis Baldo, honored burgess of
Perpignan, addressed a printed pamphlet to Philip IV. Describing the loyalty of the inhabitants of Roussillon and Cerdanya, and in particular the courage of the Cerdans in their
resistance to French incursions into Catalonia, Baldo underlined their loyalty and identity as Spaniards:
“The people are naturally more Spanish than those of
the other provinces of Spain; and they have such a
notorious antipathy and natural hatred of the French,
their neighbors, that it cannot be described in writing.
Their feelings are so extreme that a son, born in the
counties, abhors with a natural hatred his father, born
in France.”
In the spring of 1789, one hundred and thirty years after the
annexation of the County of Roussillon and part of the Cerdanya by the French monarchy, the three dozen rural communities of the French Cerdagne expressed a developed
animosity toward Spaniards while asserting their identity as
subjects of and devoted loyalty to the French king. They
complained of Spanish seigneurs who collected heavy dues,
of Spanish proprietors who, exempted from paying personal
taxes, bought up their lands, and even of Spanish cattle
which took resources away from the "subjects of the French
king."
Read now at JSTOR
Justifying the Page
Ann Gelder
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:
Mark Twain met the inventor James W. Paige in the
Colt Arms Factory in 1880, and was enticed, mesmerized,
and finally deeply disappointed by Paige's creation: a mechanical typesetter which had promised, at least to Twain, to
revolutionize printing. James Cox describes the fascination
that the machine held for Twain:
“He spoke of it as a cunning devil at one time; at another, he contended that it was next to man in intricacy and at the same time it surpassed him in perfection; at still another, he wrote that he loved to sit by
the machine by the hour and merely contemplate it.
Never was Twain more enamored of an object, unless
it was Olivia Langdon; if she was the goddess he
revered, it was the demon that possessed him and on
whom he wasted his fortune and almost sacrificed his
sanity. In his obsessed vision, the machine was both
an intricate world and a mechanical brain whose infinitely interrelated parts he could half comprehend.
. . . More than that, the machine was uniquely
wedded to the printed word; it was, after all, a kind of
automatic writer capable of working tirelessly with
speed and precision.”
Read now at JSTOR
Stowe’s Authentic Ghost
Eva Cherniavsky
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:
In a recent interview with the San Francisco Chronicle, Mary Beth Whitehead, the repentant surrogate mother in
the Baby M case, cast her refusal to abide by the contract she
had signed in the light of a higher principle of social coherence: "Mother and child––that is what America is built on."
No more nor less could be said in her defense, the tone of
this assertion implies. And the exasperated interviewer
comments: "[Whitehead] twists most questions back to her
basic tune: A mother is a mother is a mother." But Whitehead's claim is at once more complex and more compelling
than the interviewer's flippant dismissal suggests. For, as
Whitehead herself clearly intuits, a mother, unlike a rose, is
not merely a function of her inscription, an object that language easily circumscribes, however little it can make it signify. On the contrary, motherhood operates here in excess
of the mother's contractual obligations, of what the law
might construe as her claim to her child. And it is precisely
by virtue of this excess that motherhood is made to signify.
Read now at JSTOR
Franklin’s American Odyssey
Mitchell Breitwieser
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:
Increase Mather's writings on physical phenomena,
as Robert Middlekauff contends, stress the violent, the disastrous, the unpredictable: they emphasize that nature is one
of the languages in which an unknown god speaks his cryptic, only fitfully explicable messages. His son Cotton
Mather's writings on nature, however, investigate discernibly regular phenomena, or seek to discover the regular
operations of what had seemed to be unpredictable or only
partially knowable. Cotton Mather knew very well that he
was implicitly assuming a very different kind of divine discourse than his father had, a kind of speaking god he desired
to be the case, one who could be understood, spoken with, and satisfied. As with his desire in general, Cotton Mather
knew the intrinsic tendency of this desire, and he was careful
to curtail or decrease it before it reached its goal: at those
moments when his explications of the regular reached their
full momentum, he interrupted them with accounts of the absolutely inexplicable and terrifying. He staged a curtailment
of his desire by the pure force of Increase's god: rather than
the clear and circular communication he longed for, there
would be infinite, mandatory and ultimately inadequate
propitiation, appeasement, sacrifice or expenditure on his
side, and a ravenous recipient on the other.
Read now at JSTOR
Book Reviews
On Jon R. Snyder, Writing the Scene of Speaking: Theories of Dialogue in the Late Italian Renaissance
Heather James
A review of Snyder, Jon R. Writing the Scene of Speaking:
Theories of Dialogue in the Late Italian Renaissance. (Stanford: Stanford University Press, 1989).
Read now at JSTOR
On Kathryn Gravdal, “Vilain and Courtois”: Transgressive Parody in French Literature of the Twelfth and Thirteenth Centuries
Carolyn Duffey
A review of Gravdal, Kathryn. “Vilain and Courtois”:
Transgressive Parody in French Literature of the Twelfth and Thirteenth Centuries. (Lincoln: University of Nebraska Press, 1989).
Read now at JSTOR
Cover: Babuton Methei of Sylhet, Bangladesh, paints portraits of his clients in front of a background of their choice, in this case the Taj Mahal. Photograph © Tom Learmouth.
Volume 3.2 is available at JSTOR. Qui Parle is edited by an independent group of graduate students at the University of California, Berkeley and published by Duke University Press.